Адабий, драмалык же ойной турган каарманга ат тандоо көбүнчө автордун же оюнчунун жолундагы дээрлик чечилгис тоскоолдукка айланат. Мындай учурда, ат окурмандын, көрүүчүнүн же оюнчунун каарманга карата кабылдоосуна жана мамилесине чоң таасирин тийгизет. Ушул жанрлардагы бардык айырмачылыктар менен, андагы каармандардын ысымдарын ошол эле принциптерге ылайык тандап алууга болот.
Нускамалар
1 кадам
Атыңыздан баштаңыз. Албетте, бардык баатырларды бир ысым деп атоого болбойт, бирок сиз өзүңүздүн аты-жөнүңүздү же ага окшош ат коюңуз, айрыкча, өз атыңыз жакса. Башка тилдерге котормосун колдонуңуз (мисалы: Генрих, Генри, Анри, Энрике) же артка жазыңыз.
2-кадам
Чыгарманын же оюндун стилинен баштаңыз. Негизги сөздөрдү жана ага байланыштуу сөздөрдү колдонуңуз. Аларды өзүңүз билген тилдерге, анын ичинде болбогон тилдерге которуңуз (мисалы, оюндун тили, элвиш же ушул сыяктуу), үнүңүздө жакканыңызды тандаңыз.
3-кадам
Барокко мезгилинен бери "сүйлөө ысымдары" салты белгилүү болгон: Правдин, Скрягин, Миловид, Любима. Каарманыңыздын негизги өзгөчөлүгүн баса белгилеп, каалаган тилге которуңуз. Орус тилиндеги көптөгөн ысымдар грек, латын жана иврит тилдеринен алынгандыктан, ушул сөздүн котормосун алардын бирине которууга аракет кылыңыз.
4-кадам
Эгерде "мааниси бар" деген ат туура келбесе, анда кандайдыр бир муундарды түзүп, бирин кезектешип алмаштырып, экинчисин, үчүнчүсүн. Эне жана чет тилдеринде билген сөздөрдү ашыкча тамгаларды киргизүү же барларын алып салуу менен бурмалаңыз.